繁体
"最先下来的是那个曾挂在栏杆上的女
,其次是小孩,再其次的也是个女
,再其次的是个老人。遭难者全
下来了。室中的消防队员也就——下来,最后下来的是那个最先上去的伍长。他们下来的时候,群众喝彩
迎,等到那拼了生命最先上去最后下来的勇敢的伍长下来时,群众
声雷动,都张开了手,好像
迎凯旋的将军也似的喝彩。一瞬间,他那寇
贝·洛辟诺的名氏在数千人的
中传遍了。
父亲踌躇了一会儿,就答应了玛尔可的要求。到
发日
,父亲替他包好衣服,拿几块钱
他的衣袋,又写了从兄的住址
给他。在四月中天气很好的一个傍晚,父兄送玛尔可上了船。
"好好地把这记着!你在一生中,握手的人当有几千,但像他那样豪勇的人恐不上十个吧!"
落下,门Q满是烟焰。要到那有人的屋
里去,除了从屋
走,已没有别的路了。他们急忙
上屋
,只看到从烟里
一个黑影,这就是那最先跑到的伍长。可是,要从屋
到那被火包着的屋里去,非通过那屋
的窗和承溜间的极狭小的地方不可。因为别
都被火焰包住了,只这狭小的地方,还积着冰雪,却没有可攀援的东西。
可怜的玛尔可!他虽已发
勇气,不以任何风波为意,但
见故乡
丽的山渐消失于
平线上,举目只见汪洋大海,船中又无相识者,只是自
一个人,所带的财
只是行
一个,一想到此,
父亲听他这样说,就渐渐赞成他了。父亲原
知这儿
有惊人的思虑和勇气,且习惯了艰苦和贫困。这次会是为寻自己的慈母,必然会比平时发挥
加倍的勇气来。并且凑巧,父亲有一朋友曾为某船船长。父亲把这话和船长商量。船长答应替玛尔可
到一张去阿
廷的三等船票。
"在群众叫喊声中,突然来了一个消防队员,右脚踏了窗沿,左脚踏住梯
,
悬空站着,是中的消防队员把遭难者一一拖
来递给他,他又一一递给从下面上去的消防队员。下面的又一一递给更下面的同伴。
船快开了,父亲在吊梯上和儿
作最后的接吻:
""还有别个呢,怎样下来?那梯
离窗
很远,怎样接得着呢!"
"忽然,伍长的黑影在有栏杆的窗
现了,火光在他
上照得红红的。女
抱着他的
颈,伍长两手抱了那女
,下室中去。
"才运到的长梯
架在屋前。窗
冒
凶险的烟焰来,耳边闻到可怖的呼号声,危急得几乎无从着手了。
"就是这一位罗!"父亲说。我不觉吃了一惊,回过
去,见那两个消防队员正检查完毕,要
去了。
几年前,有一个工人家的十三岁的儿
,独自从意大利的
那亚到南
洲去寻找母亲。
"群众的叫声在火烧声中沸腾:
父亲不回答什么,只是悲哀地摇着
。在父亲看来,这心虽可嘉,但以十三岁的年龄,登一个月的旅程独自到
洲去,究竟不是可能的事。幼
却
执着这主张,从这天起,每天谈起这事,总是
持到底,神情很沉着,述说可去的理由,其懂事的程度正像大人一样。
"这时,那女
们在窗外挂着,火焰快将卷到她的
上,
见得就要落下来了。
那妇人平安地到了布宜诺斯艾利斯,她丈夫有一个从兄在那里经商,由他的介绍,到该市某上
人的家
中为女仆。工资既厚,待遇也很亲切,她安心工作着。初到时,她常有消息寄到家里来。彼此在分别时约定:从意大利去的信,寄
从兄转递,妇人寄到意大利的信,也先
给从兄,从兄再附写几句,转寄到
那亚丈夫那里来。妇人每月工资十五元,她一文不用,隔三月寄钱给故乡一次。丈夫虽是
工的,很
重名誉,把这钱逐步清偿债款,一边自己奋发劳动,忍耐一切辛苦和困难,等他的妻
回国。自从妻
去国以后,家
就冷落得像空屋,小儿
尤其恋念着母亲,一刻都忘不掉。
"那么玛尔可去吧!不要害怕!上帝会守护着你的孝心的!"
""不好了!连消防队员也要烧死了!完了!早已死了!"群众叫着。
"别人不是也去的吗?比我再小的人去的也多着哩!只要下了船,就会和大众一同到那里的。一到了那里,就去找寻从伯的住所,意大利人在那里的很多,一问就可以明白。等找到了从伯,不就可寻着母亲了吗?如果再寻不着,可去请求领事,托他代访母亲
工的主人住所。无论中途有怎样的困难,那里有许多工作可
,只要去劳动,回国的路费是用不着担忧的。"
我回答说很想知
。
"伍长沿了屋
边上走,群众震栗地看着他。他终于通过了那狭小的地方。下面的喝彩声几乎要震
天空。伍长走到现危急的场所,用斧把梁椽斩断,砍
可以钻
去的窟窿。
"伍长砍
了窟窿,把
缩
了就
屋里去,跟着他的消防队员也
了
去。
""那里无论如何通不过!"群众在下面叫。
这少年的父母因遭了
不幸,陷于穷困,负了许多债。母亲想赚些钱,图一家的安乐,两年前到遥远的南
洲的阿
廷共和国首府布宜诺斯艾利斯市去
女仆。到南
洲去工作的勇敢的意大利妇女不少,那里工资丰厚,去了不用几年,就可积几百元带回来。这位苦母亲和她十八岁与十三岁的两个儿
分别时,悲痛得几乎要
血泪,可是为了一家生计,也就忍心勇敢地去了。
"知
吗?这就叫
勇气。勇气这东西不是讲理由的,是不踌躇的,见了人有危难就会像电光似的不顾一切地
过去。过几天,带了你去看消防队的练习,领你去见洛辟诺伍长吧。他是怎样一个人,你想知
他吗?"
光
如箭,不觉一年过去了。妇人自从来过了一封说略有不适的短信以后,就没有消息。写信到从兄那里去问了两次,也没回信来。再直接写信到那好人的雇主家里去,仍不得回复。——这是因为地址
错了,未曾寄到。于是全家更不安心,终于请求驻布宜诺斯艾利斯的意大利领事代为探访。过了三个月,领事回答说连新闻广告都登过了,没有人来承认。或者那妇人以为
女仆为一家的耻辱,所以把自己主人的本名隐瞒了吧。
又过了几月,仍如石沉海底,没有消息。父
三人没有办法,小儿
尤其恋念,几乎要病了。既无方法可想,又没有人可商量。父亲想亲自到
洲去寻妻,但第一非把职务抛了不可,并且又没有寄托儿女的地方。大儿
似乎是可以派遣的,但他已能赚钱帮助家计,无法叫他离家。每天只是大家面面相对地反复商量着。有一天,小儿
玛尔可的面L现
决心说:"我到
洲寻母亲去!"
"快和洛辟诺伍长握手!"父亲指着那衣上缀有金边的短小
悍的人说。伍长立住了伸手过来,我去和他握手。伍长
别而去。
六千英里寻母(每月例话)
父亲说: